Nemzetközi Egyetemi Színjátszó Fesztivál
Pécs, 2001. június 8-10.
2000 tavaszán úgy tűnt hogy a saját játszóhelyét elvesztő Janus Egyetemi
Színháznak egy időre le kell mondania az egyetemi színjátszó fesztiválok
házigazda-szerepéről. S bár a debreceni Kalipszis Egyetemi Színpad átvállalta
a találkozó megszervezését, és így május elején Debrecenben léptek fel
az egyetemi illetve főiskolás csoportok, a pécsiek nem adták fel. Mi több,
a korábbi évek kedvező tapasztalatain felbuzdulva szélesítették a résztvevő
csoportok körét és idén már határon túli produkciókat is meghívtak. Heroikus
vállalkozás volt ez az utánpótlás kinevelésével és egy új állandó színházi
hely keresésével foglalatoskodó JESZ-től — le a kalappal. Nem feltétlenül
a szervezésen múlott, hogy ez a találkozó nem teljesen úgy sikerült, mint
a korábbiak. A produkciók színvonala hullámzóbb, a JESZ pedig fáradtabb
volt, s ez leginkább saját előadásaikon (Gyász szív, Bolond Helga) volt
érezhető. A Tóth András Ernő és Mikuli János által rendezett két JESZ-es
produkció keretbe foglalta a fesztivált. Mindkét előadás, mely a két rendezőtől
már ismert stílusban, a csapattól megszokott színvonalon valósult meg,
a találkozó erősebb mezőnyéhez tartozott. Az egész fesztivált valami fura
túlhajszoltság jellemezte: két nap alatt kilenc előadás és három szakmai
vita pörgött·le rohamtempóban. Ennek oka az volt, hogy a szervezők, csatlakozva
a Országos Színházi Találkozó OFF programjaihoz, a nagy rendezvény indulása
előtti két napba próbálták összesűríteni a programot.
Az ötlet alapvetően nem rossz, rengeteg előny származik a fúzióból,
de egy egyetemi fesztivál kétségkívül nagyobb vonzerővel bír, ha vele egyidőben
kevés csábító színházi esemény van a városban. Nézőben így sem volt hiány,
a csoportok ott ültek egymás előadásain, de a korábbi évekhez képest mintha
kisebb „külső” érdeklődés kísérte volna a programokat. Az egyetemi színjátszás
felvirágoztatásán töretlen erővel dolgozó JESZ-esek számára fontos mérföldkő
volt ez az idei rendezvény, a nyitás és a próbálkozás éve. S még ha elgondolkodtató
is, hogy érdemes-e ennyire szorosan a POSZT-hoz kapcsolódni, azon nincs
mit tépelődni, hogy egy határon túlra is kitekintő, onnan csoportokat vendégül
látó egyetemi fesztiválnak létjogosultsága és reményteli jövője van.
A határon túlról két kolozsvári, egy zentai és egy pozsonyi társulat
szerepelt a programban. A kolozsvári Maszkura magyar anyanyelvű csapat,
Petrescu Tréfa című darabját játszotta Orbán János Dénes fordításában,
melyben a szerző Káin és Ábel bibliai történetét írja újra egy mai vallatás
szituációjában. A másik·kolozsvári társulat az amatőr fesztiválok egyik
kedvelt örökzöldjét, Arrabal Majális a harcmezőn című rövid abszurd játékát
mutatta be román nyelven. A sok ügyetlenség, pontatlanság mellett a két
előadás közös erénye volt egy-két·kiemelkedő színészi alakítás. Sajnos
elmaradt a skopjeiek Poe novellájának adaptációját bemutató előadása, helyettük,
beugrással, három zentai fiatal a Horvát Színházban csinált „perfomance-ot”.
A hosszúra nyúló és nem túl mozgalmas produkcióban a váratlanságot és egyszeriséget
egyetlen gesztus, az egyik szereplő hosszú hajának levágása jelentette.
Ritkán átélhető színházi élményt nyújtott viszont a pozsonyi Színházművészeti
Akadémia Osztrovszkij-előadása, amelyet Czajlik József rendezett. A darabot
tisztességesen átszabták, a saját ízlésükre formálták, s így például a
Szegény menyasszony férfiszerepeit is lányok játszották. A színházi stílusok
színes kavalkádjában a végletesen önreflexív, metaszínházi elemeket tartalmazó
játéktól az operaparódiáig minden lehetőséget végigzongoráztak. A különböző
játékmódokban ugyanannyira otthonosan mozgó színészek kiváló szakmai felkészültségről
és hatalmas játékkedvről tettek tanúbizonyságot. A szlovák nyelvű előadásban
egyes szavak, mondatok, szerzői instrukciók magyarul hangzottak el, de
ezek az átfordítások belesimultak az előadásba, sőt külön humorforrásként
szolgáltak, de egyszer sem érezhettük, hogy olcsó gegként élnek az eszközzel.
Az átfordításokból születő játék titka abban rejlett, hogy miközben egy
magyar ajkú közönség azon törte magát a nézőtéren, hogy mind többet megértsen
a szlovák beszédből, a játszók egy-egy lényegtelen információt tartalmazó
magyar mondattal lakatták jól nyelvéhségűket. Az előadás második részében,
amikor már hozzászoktunk ehhez a gonosz nyelvi tréfához, szépen lassan
a tartalmas, sőt legfontosabb mondatok kezdtek magyarul elhangzani. Czajlik
József rendező az első széksor szélén ülve, szerényen meghúzódva végigkövette
az előadást, itt-ott halkan közbeszólt, intett, bólintott, a hozzá forduló
tétova szereplőit tanáccsal látta el, s néhány instrukciót felolvasott
magyarul. A produkció a színházi alaphelyzetre, a színészi létmódra folyamatosan
reflektálva, az előadás világából kilépve, kiszólva, a történet erején
keresztül egyszerre volt megrázó és felszabadítóan játékos.
A pozsonyi színművészetisek előadása láttán még inkább elszomorító
volt a budapesti Színház- és Filmművészeti Egyetem (le)szereplése a fesztiválon.
Rejtély, hogy az annyi jó vizsgaelőadás közül miért éppen a három végzős
musical szakos színész prózai produkcióját hívták meg Pécsre. (Igaz, a
színművészetinek a POSZT programjában bőven volt alkalma helyreállítani
a tekintélyét: a végzős prózás színészek két előadása; az Alkésztisz és
a Liliom, valamint Bodó Viktor rendezővizsgája, Oidipusz egyaránt vállalható,
izgalmas produkció.) Nemcsak a darabválasztás volt elhibázott (John Pielmeir:
Ágnes), de hiányzott az erős rendezői invenció és a meggyőző erejű, szélesebb
eszköztárból dolgozó színészi játék is ahhoz, hogy az előadást a tökéletes
érdektelenségből kimenekítsék.
A korábbi fesztiválokról már oly ismerős debreceni csoport, a Kalipszis
nem engedve korábbi makacs elképzeléseiből újra nagy fába vágta fejszéjét
Nem sikerült nekik Agatha Christie-t, Heideggert és Tóth Csabát, a rendezőt
egy előadás erejéig összeboronálniuk. A Tíz kicsi néger és az idő a civil
ügyetlenségükkel küszködő fiataloknak túl nagy falatnak bizonyult.
A szegedi Scene House hasonlóan makacsul, de sikeresen tartja magát
vállalt szerepéhez: a kortárs angol illetve amerikai drámák angol nyelvű
előadására elhivatott csoport idén Patrick Marber Closer című (Budapesten
Egymásban címen futó) drámáját játszotta. Marber drámájának hétköznapiságán
és trágárságán túllépve, profi színészeket meghazudtoló egyszerű és tiszta
játékkal, mértéktartó naturalizmussal bontották ki a darab mély emberi
tartalmait.
A szakmai beszélgetéseken komoly elemző munka folyt Pinczés István
rendező és Balikó Tamás vezetésével. Később a POSZT ügyei miatt távol maradni
kényszerülő Balikó Tamás helyére Solténszky Tibor dramaturg ugrott be,
hogy segítse a beszélgetéseket, amelyeken a Színház- és Filmművészeti Egyetem
elsőéves dramaturg szakos hallgatói is részt vettek, hozzászólásaikkal
gazdagítva az értékelési szempontokat.
A JESZ elképzelése szerint a jövőben tovább bővülne a meghívott külföldi
produkciók köre, mely újabb nehézségek elé állítja a szervezőket. Örökös
probléma marad a meghívott előadások szakmai színvonalának előzetes felmérése,
amelyet megbízható forrásokból származó információkkal lehet csak pótolni.
Több idegen nyelvű előadás szerepeltetésével elképzelhető, hogy szükségessé
válik majd a szinkrontolmácsolás vagy másféle nyelvi segítség (például
részletes szinopszis magyar és angol nyelven).
Biztató jel, hogy idén a Pécsi Nemzeti Színház segítségével működő,
sok problémával küzdő JESZ-nek mégis sikerült megszerveznie a fesztivált.
Ez alapján remélhető, hogy az elkövetkező években, amikor a színház újra
saját játszóhelyet teremt magának, és az új tagokból ütőképes csapatot
nevel ki — mindkettőre komoly esély van —, erős, szakmailag magas színvonalú
egyetemi találkozót láthat vendégül a város.